尾巴 2005-6-18 01:51
[原创]Because you loved me
[flash=500,350]http://img.flash.tom.com/flashlink/flash_swf/t/tgmm/1076867004_57595.swf[/flash]
[color=#0000FF] 上个世纪末的欧美流行音乐,在当时,并不是很被当时80年以后出生的我们这群高中生们所喜欢。去年,GG在一次上网的时候向我推荐了那首CilineDion的《Because you loved me》。
这才突然想起一些关于这首歌的故事来。第一次听这首歌其实是在上高二分文理班的时候。当时的我是校园“涛之声”音乐广播的主播,在一个浅浅的黄昏里,有一位自称是我小学同学的人为我点了这首歌,乍一看标题的时候,以为是首情歌,可他在给我的点歌祝福语却这样写着:可怜天下父母心,请原谅你的父亲!当时的播音都是即收即播,所以来不及pass,就播出了这个点歌。
收到点歌单的时候,我正为了文理分班的事情和父亲僵持了很久没有说话。尽管不太明白点歌人的用意,心里却有些感动。于是播放了,在CilineDion湿润的嗓音里,我与父亲和解。
这首歌听了好久,总在想,下次逛街的时候把这张碟淘回来。可惜我是个懒人,每次想想过后就都忘了,从来不把它当做一个很重要的事情来看。记得有一次跟习薇逛街的时候闲聊提起这首歌,结果第二天的厦门音乐广播节目里,忘了是哪位DJ就放了这首歌,让我很是感动。
不管工作在哪里,我始终都带着这首歌,新买的索爱K700手机很给我面子,有41M的内存,花了一个早上时间终于从那条速度慢得像蜗牛一样的串口数据线里把这首歌拷进了手机。
记不起是哪一个失眠的夜晚,我在床上翻来覆去的听这首歌。突然觉得有种说不清道不明的感觉,是因为98年的往事突然浮上来吗?或是想起了去年此时的凤凰花开?这好像都不太重要,只是特别想把它翻译出来。
在百度里找到了它的歌词和mp3,结果发现,听了好久的歌到今天才明白,作者在歌词里所要表达的竟不是儿女私情,那是一段怀念已故长辈的文字。决定放弃全文的翻译,因为单凭我的英语水平,根本无法把这段经典之作用中文翻译得恰如其分。
最是感动那段高潮:
you were my strength when i was weak
you were my voice when i couldn't speak
you were my eyes when i couldn't see
you saw the best there was in me
lifted me up when i couldn't reach
you gave me faith'coz you believed
i'm everything i a because you loved me
当我软弱的时候,你是我的力量;
当我无法言语的时候,你是我的声音;
当我无法看清的时候,你是我的眼睛;
你能发现我身上全部的闪光,
当我够不着的时候,你用双手将我高高举起;
你赋予我全部的信仰,因为你相信,
我会因你的爱而无所不能……
歌词里包含了很多关于西方的宗教信仰、文化底蕴、教育方式的东西,没有真正了解这些东西的人根本无法体会它真正的内涵。
走过成长,明白真理,为他的错误收拾残局,赋予他丢失的全部信仰,相信他会因自己的爱而无所不能……这样的关爱在恋人间似乎不太可能发生。
下着大雨的天气里,把自己泡在CilineDion湿润的嗓音里,怀念那时的花开花落,收获一份遗失多年的爱。此时,此刻,拨通父亲的电话:爸爸,我想你了,今天,我回家了。[/color]
尾巴 2005-8-15 04:31
[quote][b]以下是引用[i]DANA在2005-6-18 23:31:24[/i]的发言:[/b]
好以外哦
在这里看到尾巴的东西~~~~
[/quote]
小君君,你还好吗?
DANA 2005-8-15 18:13
[quote][b]以下是引用[i]尾巴在2005-8-14 20:31:20[/i]的发言:[/b]
[quote][b]以下是引用[i]DANA在2005-6-18 23:31:24[/i]的发言:[/b]
好以外哦
在这里看到尾巴的东西~~~~
[/quote]
小君君,你还好吗?
[/quote]
现在失业拉~~~~~~~~很不好,你呢
尾巴 2005-8-15 19:45
我还好,原来的一伙人几乎都散了,你走后,我就调到设计部,现在设计师也没剩下几个了。我也离开了,现在一家新单位,刚刚升了职,嘻嘻!还不错的说,希望你过得好。。。有空常联系。